RSS

Tag Archives: Anne of Green Gables

Anne of Green Gables – L.M. Montgomery / Karen Savage

Here is a comfort book which, for once, I actually have read fairly recently. I believe I read it within the past twelvemonth – but not via the Librivox recording by, yes, Karen Savage. (I’m a fan. Sue me. I accidentally downloaded a different version from Librivox, which was fine until chapter 3 turned out to be read by the same person who read the unfortunate Pride and Prejudice of earlier last year. Couldn’t do it.) Here her British accent is gone, replaced with a more North American one – and, indeed, at times her Anne sounded like Megan Follows. Well done indeed.

I don’t think I trust anyone who doesn’t love Anne. Female, at least; males have the innate can’t-read-a-book-about-a-girl block that sort of excuses them. The males I just feel sorry for, having been thus deprived.

Mine

I don’t remember exactly when I first read Anne of Green Gables. My original copy is a lovely jacketless hardcover with an olive green cover (I somehow used to blank on the actual descriptions of the house, and always pictured Green Gables as that color) with an oval photograph of a quite good Anne stand-in, inscribed by my two favorite aunts, Jean (my mother’s twin) and Rita (youngest of the family), and dated 1977. (It took quite a while to find the cover online. I could, of course, just have scanned mine, but that would have been easy.) I don’t know if I tried it when I was eight; I doubt I was in the habit of letting books sit about at that stage in my life. I do remember setting myself up in the living room with Anne in my lap and a dictionary beside me, with the belief that it was full of big words (as indeed it is, at least to an eight-to-ten year old). I remember the dictionary being completely forgotten within a chapter or so; anything I didn’t figure out through context remained a mystery for the time being, or became for me something like Anne’s concept of diamonds (“I do not think it means what you think it means”). It didn’t matter.

I also remember being completely knocked out of the book by the surprise that Matthew and Marilla were brother and sister, not husband and wife. There is very little textual evidence to that, and I assumed the usual. In Chapter 1: “‘It seems uncanny to think of a child at Green Gables somehow; there’s never been one there, for Matthew and Marilla were grown up when the new house was built–if they ever were children, which is hard to believe when one looks at them.’” This could (if one tries, or isn’t paying attention) (or is eight years old) be overlooked or mistranslated; it isn’t specific. The first time Marilla is referred to as “Miss Cuthbert” is in Chapter 6, and by then my assumptions were pretty deep-set; I just figured it was a colloquialism, not that I knew the word then. Then, later in the chapter: “‘And mind, Matthew, you’re not to go interfering with my methods. Perhaps an old maid doesn’t know much about bringing up a child, but I guess she knows more than an old bachelor.’” I don’t know if that’s when I surfaced sputtering “Huh-wha?”, but I remember experiencing the feeling. Funnily enough, paying attention to the matter for possibly the first time ever, at no point in AOGG is either Matthew or Marilla referred to as a sibling of the other. I wonder why.

Somehow, it’s taken an umpteenth read-through, and that in a different format than I’m used to, to bring out some depths I don’t know that I’ve ever really experienced before. Reading, I have been known to skim, my eye glancing over a line without capturing every word. Not an indication of boredom, that, just an eagerness to be getting on and a familiarity with the book which breeds – not contempt but casualness. Listening to the book being read aloud, I don’t miss a word. And Anne’s circumstances at the beginning of the book – as described as she rides to Green Gables with Matthew, and then to Bright River with Marilla the following day – moved me as they don’t seem to have ever done before. She has been starved for her entire brief life. Her parents are dead: perhaps this isn’t a source of sharp grief, as she never knew them; she can more mourn for the idea of them than for the mother and father she has never experienced. She has been shuttled from place to place, with never anything that could be called a home in all her eleven years, being forced to learn to cope with drunkards and terrible neglect and far too much responsibility even in that time of responsible children. No one has ever wanted her as anything but a workhorse from the time she was but months old – and she knows it. This would be an evil thing for any child, but for one of the intelligence and quick sensitivity of Anne it’s stunning that she came out of it still bright and funny and capable of love and trust.

The ride to Green Gables: happier than she has ever been, excited, finally for the first time since she was three months old actually wanted by someone, filled with love she wants only to give to something, someplace, someone, the deep thirst for some sign of affection from someone else, and to put the hell she’s gone through for eleven years behind her once and for all … and all the while unbeknownst to her Matthew and the reader are aware that this flight of happiness is going to come dropping from the sky like a bow-shot swan. “When he thought of that rapt light being quenched in her eyes he had an uncomfortable feeling that he was going to assist at murdering something – much the same feeling that came over him when he had to kill a lamb or calf or any other innocent little creature.” This is where not only the reader’s loyalty to Anne is built – for a child to be still so open and willing to love after all she’s been through is remarkable – but also the reader’s loyalty to Matthew and Marilla both.

Marilla, I think, took longer to gain my absolute affection; I love her much more now than when I was Anne’s age, I think. Now I can enjoy watching her sense of humor brought back to life like the Tin Man, one creaky joint at a time receiving oil, until finally Anne has had at least as much of an impact on her as she has on Anne.

Matthew won me over fast and hard, from the first time I read this – the shy, silent man who finds Anne an “interesting” creature, and who recognized in her something shining that he cannot identify but cannot bear to destroy.

“What good would she be to us?”
“We might be some good to her,” said Matthew suddenly and unexpectedly.

“There, there, Marilla, you can have your own way,” said Matthew reassuringly. “Only be as good and kind to her as you can without spoiling her. I kind of think she’s one of the sort you can do anything with if you only get her to love you.”

My adoration for Matthew is second only to Anne’s own, I think. I came very, very close to skipping over Chapter 37. I knew what it would do to me. And it did. But it was not a bad thing. My heart broke, yes, but there was no unfairness to it, no need to rail against an unjust world. It was sad, sorrowful, and yet sweet.

Ah, now, see, that word – “sweet” – it’s so ill-used now. The Doctor had it right, in one of my favorite lines: “Sweet, maybe. Passionate, I suppose. But don’t ever mistake me for nice.” Sweet, nowadays, almost automatically makes the jaded world roll its eyes and mentally substitute “saccharine” –

- overly or sickishly sweet
- ingratiatingly or affectedly agreeable or friendly
- overly sentimental: mawkish

I object. I can’t help feeling that if this book makes you sick with its sweetness the problem lies more in you than the writing. I read with a much more critical eye than when I was eight, and I still see nothing “affected” or “mawkish” about L.M. Montgomery. There was a piece in one of the Emily books which I’ll need to paste here about types of books and what they do to you. For me it’s like how I feel after eating a salad for lunch as compared with having gone to McDonald’s: the latter might taste pretty good with all its wonderful fat and salt, but afterward I will not be happy with myself, physically, emotionally, or mentally.

“Sweet” should mean the sight or scent of a wild rose, or the taste or scent of a strawberry. It should mean the feeling of being told you’re loved or wanted, or the feeling of loving. There’s nothing artificial about the sweetness encompassed in Anne. It saddens me that Anne is seen as on a par with those pink-dripping big-eyed round-featured squeaky-voiced …things that romp through what much of what passes for cartoons in the past couple of decades. This is a gentle book, even in its pain; it prefers to linger on loveliness, and heal with it. It tries to show that it might not be impossible to live a life colored with optimism and enthusiasm, and to resist the temptations of cynicism or uncharitable impulses. Anne isn’t perfect. She’s not the embodiment of original sin she’s led to think she is (I’ll come back to that), but – for one thing – she does like a good gossip. When friendship with the minister’s wife underscores for her how wicked gossip is, she therefore tries to avoid it. This isn’t saccharine – this is a girl trying to be a decent human being.

Cover of

Here again word meaning has become degraded: “wicked” is much more trivial than it once was. Now it feels closer to something like “naughty” (another old-fashioned word). What it means is “evil or morally bad in principle or practice; sinful; iniquitous”. Gossip is usually malicious, can cause horrible pain and damage, can destroy lives, and is never something most people want to be the subject of. Sin didn’t used to be something to take lightly; blood-and-thunder-fire-and-brimstone preachers were more common and better tolerated a hundred years ago, and everyone in a community like Avonlea would know for certain that sinning led to hell and hell was unthinkably awful. It’s unfashionable nowadays to be a good Christian, and so perhaps that’s why Anne’s teeth-gritted determination to avoid uncharitable remarks even about the Pyes might be seen as saccharine. I think it’s rather heroic.

Something else that makes a mockery of the idea of this story being saccharine is the humor, which – especially from Marilla – is not infrequently sarcastic. (“I’ll risk it.”) Marilla single-handedly could rescue AoGG from saccharine; her commentary on the causes of Diana’s episode of drunkenness are acerbic (and dead on).

This time through I was surprised, and dismayed, at how often Anne is labeled a bad child, and how thoroughly everyone allows her to agree with the label. She is accident-prone, and makes mistakes, and is the very definition of flighty as a child – but none of what she does is done out of badness. Intent is everything, and while

First Page of Anne of Green Gables, published 1908

it’s not desirable to wander off into a dream and forget to cover the sauce for the pudding, it wasn’t as if she put the mouse in herself – or as if she refrained from saying anything and just said “No, thank you, I don’t want any sauce” when it was passed around. She was as horrified as Marilla – more, because no one of any intelligence

enjoys making mistakes. Especially silly ones.

One of my favorite pieces:
“Mrs. Spencer says–oh, Mr. Cuthbert! Oh, Mr. Cuthbert!! Oh, Mr. Cuthbert!!!”
That was not what Mrs. Spencer had said; neither had the child tumbled out of the buggy nor had Matthew done anything astonishing. They had simply rounded a curve in the road and found themselves in the “Avenue.”
- And then she was silent for three more miles. I have a peculiar tendency to use this …

I’m a reader, a book addict. I read everything from history (not as much as I ought) to cozy mysteries (though I hate that category name), from epic to urban fantasy, memoir and pop science and writing and art and Shakespeare and all points in between. I own an idiotic number of books of all genres. Out of all of them, when I need something to ease my soul or refresh my spirit, it is Anne I turn to.

 
4 Comments

Posted by on January 10, 2012 in books, Children's/YA, Favorites

 

Tags: , , , , , , , ,

Anne of Avonlea: In defense of Miss Lavendar

 

I mentioned in one of the other posts that Miss Lavendar has always been one of my favorite characters in the Anne oeuvre.  Now that I’m an old maid myself, I take her as something of a patron saint.  “Some are born old maids, some achieve old maidenhood, and some have old maidenhood thrust upon them.”

In the Kevin Sullivan Anne films, there was no Miss Lavendar, and in a way perhaps that’s just as well.  When I realized that the BBC version of Anne of Avonlea was including the whole Echo Lodge storyline I was excited, and, of course, nervous.  Long ago when I was posting about the Sullivan things, I mentioned how extraordinarily important casting has been to me with the Lord of the Rings films, and how it has been even more worrying to me with Anne projects.  These characters – Frodo and Sam, and Anne and Diana – have been part of me since I was eleven or twelve.  If they’re given faces and voices, they need to be the perfect faces and voices, or there’s no point to the whole thing. 

Kathleen Byron is the BBC’s Miss Lavendar.  She looks the part, if perhaps a little too old.  (to the ‘net: the mini-series was made in 1975; Kathleen Byron was born 1921 (oh, dear, and just died in 2009): she was 54 at the time of filming.  FWIW Anthony Ainley was 11 years younger.)    She sounds the part, in terms of delivery - except for the accent, though hers doesn’t seem as … quirky as others’.  She’s not, perhaps, perfect – but she’s good. 

She was a little lady with snow-white hair beautifully wavy and thick, and carefully arranged in becoming puffs and coils. Beneath it was an almost girlish face, pink cheeked and sweet lipped, with big soft brown eyes and dimples … actually dimples. She wore a very dainty gown of cream muslin with pale-hued roses on it … a gown which would have seemed ridiculously juvenile on most women of her age, but which suited Miss Lavendar so perfectly that you never thought about it at all.

However. 

Where she looks the part, and her voice is unobjectionable, what is given to her to say in that voice is … terrible.  (For one thing, it’s not “Charlotte the Fourth”.  It’s Charlotta.  Why would you even bother to do that?)  I said in the last post that it seems like while Anne of Green Gables goes smoothly (and I’m half relieved and half really sad that the BBC AoGG is lost), once the later books come into play some sort of brain rot sets in.  Miss Lavendar wasn’t so badly done by in the first disc of the miniseries - but in episode four Stephen Irving comes back to Avonlea, and back into her life. 

 OK, I’m enough of a grown-up to get over an actor’s past roles. (Except for the guy who played that pedophile in Without a Trace.  And that guy who kidnapped Scully in X-Files and called her “girly-girl”.  Those poor actors are marked for life in my brain.) Except … in Ainley’s Master’s first story, he took over the body of Nyssa’s father, wiping his brain.  After a few minutes it seems like that’s what happened here.  He tells Miss Lavendar, and I quote:

Stephen Irving: You’d be astonished how much I’ve learned about forbearance.
Miss Lavendar: Stephen, I’m glad you’ve learned forbearance – but I don’t want you to start practicing it on me. I want you to tell me the things about me that you don’t like.
SI (protesting feebly): Ohh…
ML: There must have been things.
SI: Well, there was one thing. You were just a girl then; it was a line of talk you indulged in, about flowers having souls, and stars singing hymns. That really used to shrivel me up. (Miss Lavendar is clearly shocked) Oh, I’m sorry – I’ve hurt your feelings. I shouldn’t have said that.
ML: No, no, I asked you to – but – well -
SI: Yes?
ML: If poetry ‘shrivels you up’, Stephen, then -
SI: Yes?

And here, where the poor woman should have gotten up, and put out a hand, and said “If poetry, which has helped me survive all the long years since you went away and which means more to me than anything I’ve had in all that time, ‘shrivels you up’, then – it’s been lovely to see you again.  When do you return to America?”

But instead she says this:

Then I shall keep it out of earshot of you, that’s all.  I shall talk very soberly about the price of cheese. (They both laugh) But I warn you: the moment your back is turned, I shall slip away to the book cupboard and have a little swig of Shelley or Swinburne – and nobody’s ever going to cure me of that!

Something must have taken over Miss Lavendar’s body too. Because that’s … not right.  Poetry is not something anyone needs to be “cured” of.  That’s a problem throughout the mini-series, that attitude, and the reason I can’t rate this thing too highly despite some good aspects.

I need to quote the book again:

[Stephen Irving] did not ask Anne to translate her remark into prose. Like all kindred spirits he “understood.”

See?  Paul wasn’t a total anomaly.  He had a father who understood, whom Anne considered a kindred spirit.  Anne’s not an idiot: she didn’t hand out the sobriquet “kindred spirit” to just anyone.  Obviously evil influences are at work in the film.  If poetry in the girl he was courting “shrivels” this person up, how on earth must he feel about it in his pre-teen son? 

And I just have to say – “shriveled me up”? Really? This is the best vocabulary you could come up with? Wow.

In the book, CharlottA adores her.  In the film, she humors her and talks about her behind her back:

Charlotta: She goes on like that all the time. Trees and all.
Anne: What do you mean, “trees and all?”
She talks to ‘em.
Oh, well, that’s just an imaginative way of talking, like – like poetry.
We take no notice, ’cause we know her.

And Anne’s not exactly being a pillar of strength supporting her there. 

What in the world did the scriptwriter (Elaine Morgan) have against Miss Lavendar??  I keep going back over the online editions of the book, trying to see if there were seeds for the creature Miss Lavendar becomes here.  Because there’s more than just the wrong name for the girl and the willingness to give up poesy.  As if that wasn’t bad enough.  Oh, no. 

The wedding is on, and there’s ever so much to be done for it, of course. 

Charlotta flutters about the room, in a right tizzy.
Marilla: Come here!
And it turns out that there’s a tremendous amount of cleaning and cooking to be done in the next couple of days, and Charlotta is the only one to do it all.
There’s the bride, isn’t there? (Her tone of voice, as always, is priceless)
Oh, Miss Lewis – No, you can’t trust her to do a thing.  Ever since her beau
came back, she doesn’t rightly know where she is.  …

How the scene actually reads:

“Praise be to goodness you’ve come,” [Charlotta] said devoutly, “for there’s heaps of things to do. . .and the frosting on that cake WON’T harden. . .and there’s all the silver to be rubbed up yet … and the horsehair trunk to be packed. . .and the roosters for the chicken salad are running out there beyant the henhouse yet, crowing, Miss Shirley, ma’am. And Miss Lavendar ain’t to be trusted to do a thing.  I was thankful when Mr. Irving came a few minutes ago and took her off for a walk in the woods. Courting’s all right in its place, Miss Shirley, ma’am, but if you try to mix it up with cooking and scouring everything’s spoiled. That’s my opinion, Miss Shirley, ma’am.”

First of all, Anne – and Diana - went happily, having volunteered, with no coercion of any sort, no bargaining.  And Charlotta was not the little slavey the mini-series would have us believe.  In other words, Miss Lavendar would be in there cooking and cleaning, and in fact was in the trenches until Stephen came for her – and she could not keep her mind on her work.  There is nothing at all anywhere in the book to even raise the flicker of an inkling that Miss Lavendar Lewis was the indolent airhead shown in this film: quite the opposite.  I can’t fathom why the screenwriter would make the choice to show her as such.

Charlotta the Fourth: A lady like Miss Lavendar – she sees things the way she wants to see them and nobody can alter that.
Marilla: Well, Leonora – you don’t know me.
Charlotta IV: No, ma’am – but Miss Marilla ma’am – you don’t know her!

Miss Lavendar: To keep happiness alive in one corner of one’s heart – that’s the most impor -
Marilla:  Lavendar. I want to talk to you.
L: Aren’t those roses beautiful – just the color of dawn.
M: Well, you’ve got a good memory, at any rate – I’d say it was a good ten years since you last saw the dawn. … Charlotte, fiddlesticks. I’ve known women who had cats and called them after each other, but not people.
L: … I’ve offered to help, she’ll tell you herself, but she’s said I’ll only be in the way, so what can I do?
M: You could put your hand in your pocket and hire someone to help her! … It wouldn’t break you to pay the rate of a grown woman! Goodness, gracious knows there’s enough work! If it were me I couldn’t stand by and see a half-grown child like that drive herself while it was in my power to prevent it!
L: I was sure you couldn’t. That’s what I always said, Marilla was so warm-hearted, she was never one to put her own interests first, I said. (rings bell; Charlotte comes in)  Charlotte, such good news Marilla has brought us.  You remember how Anne said what fun it would be if she could come and spend the next two days and nights here? And then she could spend every minute of the time helping you with the chores for the wedding?
Charlotte: But she said she didn’t want to leave this lady alone with the children.
L: That’s right! And now Marilla has come all this way to tell us that she’d be the last person in the world to stand by and see you cope with it all by yourself!  (Marilla stares at her, watching in amazement as her words are twisted)
C: Is this true, ma’am? Oh, thank you thank you, ma’am! Anne always told us you were a lovely person!
L: I always say that inside every one in this world is a lovely person – if only we have the hope and faith to show us how to find it.

This left me speechless.  I know, it’s hard to fathom, but it did. 

The Miss Lavendar of the book knows she’s not ordinary – how could one not?  But she’s not the flaky creature this shows.  She is self-aware, and content to take herself away from society and live out her days with her echoes and her trees and her Charlottas.  She has little money, and that’s why she brings in young teen girls – she can’t ”reach into her pocket”.  This might be one reason she wears inappropriately young dresses, though LMM doesn’t say that, and by the Ehren Ziegler rules (Chop Anne!) if the author didn’t say it, it didn’t happen. 

The Miss Lavendar depicted is … unspeakable, by the time they’ve done with her.  I was delighted to see her; then I was disappointed by how she reacted to “shriveled me up”.  And then I watched in horror as she manipulated Marilla into letting Anne come and skivvy.  This Miss Lavendar is either oblivious or outright Machiavellian, shamelessly taking advantage of the letter of what Marilla says and letting the rest roll right by her.  I wish the actress, the director, or the writer had let there be some kind of clue as to what was in her mind during this scene.  Was it truly supposed to be “Oh, how nice, Marilla’s removing the only obstacle to getting what we want”?  Or “I’ll show you, you interfering woman, daring to lecture me”?  Or “Ha ha!  You fell into my trap and said exactly what I wanted you to say, knew you would say!”  There’s no indication; Miss L is placid and serene. 

Oh, and this Miss Lavendar is also lazy and entitled. 

Marilla: Well, Leonora, you can tell Miss Lavendar that I want a word with her.
Charlotta: Oh, ma’am I can’t – she never comes down until she’s had her egg and toast and the place is all spic and span!  (Charlotta has nice flat North American A’s, I must say)
Marilla: I suppose she thinks the fairies wave a wand over it in the night.

I’ve skimmed, at least, through all the Miss Lavendar passages, and there is no indication of any of that.  Lingering in bed of a morning was one of the cardinal sins in a community like that; I would love to know why the screenwriter decided to make that one of Miss Lavendar’s failings.  And far from entitled – my impression of the Miss Lavendar Anne-of-the-book was dear friends with is of a woman who lives apart partly by choice and partly out of necessity, and who would do everything herself if she could. 

This is what I pulled out of the book.  Miss Lavendar:

- is reputed to be peculiar

- dresses too young, but it suits her

- is ashamed of her pretendings if found out
(“But what is the use of being an independent old maid if you can’t be silly when you want to, and when it doesn’t hurt anybody? A person must have some compensations. I don’t believe I could live at times if I didn’t pretend things. I’m not often caught at it though, and Charlotta the Fourth never tells.”)

- knows perfectly well what Charlotta (CharlottA) the Fourth’s real name is, but come on – I am called, variously, Sharon, Nicole, and Daisy – - and that’s by my mother.  If the four sisters looked alike (and “They all look so much alike there’s no telling them apart”), then there’s no insult implied in Miss Lavendar’s faulty memory.

- Marilla: “She’s lived in that out of the way place until everybody has forgotten her.”  That will have an effect on how one lives. 

And here’s the story of the Charlottas:

 ”You see, it is this way. When mother died ten years ago I couldn’t stay here alone … and I couldn’t afford to pay the wages of a grown-up girl. So I got little Charlotta Bowman to come and stay with me for board and clothes. Her name really was Charlotta. . .she was Charlotta the First. She was just thirteen. She stayed with me till she was sixteen and then she went away to Boston, because she could do better there. Her sister came to stay with me then. Her name was Julietta. . .Mrs. Bowman had a weakness for fancy names I think. . .but she looked so like Charlotta that I kept calling her that all the time. . .and she didn’t mind. So I just gave up trying to remember her right name. She was Charlotta the Second, and when she went away Evelina came and she was Charlotta the Third. Now I have Charlotta the Fourth; but when she is sixteen. . .she’s fourteen now … she will want to go to Boston too, and what I shall do then I really do not know. Charlotta the Fourth is the last of the Bowman girls, and the best. The other Charlottas always let me see that they thought it silly of me to pretend things but Charlotta the Fourth never does, no matter what she may really think. I don’t care what people think about me if they don’t let me see it.”  – “I couldn’t stay here alone” - I don’t know if that means simply she couldn’t bear to, or that for propriety’s sake she needed another female presence. 

- “I was vain and coquettish and liked to tease him a little.”  She’s aware of her own faults, and knows full well what she did wrong. 

- “I’m sorry to say” … Miss Lavendar dropped her voice as if she were about to confess a predilection for murdering people, “that I am a dreadfully sulky person.  … Pride and sulkiness make a very bad combination … My relations try so hard to make an old lady of me and it has a bad effect on me.”

My conclusions are these.  As I said, Anne is not an idiot, and does not give her friendship lightly.  And Miss Lavendar Lewis is a very dear friend to her.  Anne is a decent judge of character; while she is prone to believe the best of people, I’ve always believed that she could sense insincerity.  Miss Lavendar made some mistakes when she was twenty, and has paid for them for years, and has reached a stage in her life where she is has worked out the best way to survive the life she has been dealt.  She has spent a long time regretting the past, but has had time to forgive herself for behaving in a way that cost her the life she might have had - she’s reconciled herself to live as she is, and is able to take pleasure in it.  That’s a great deal more maturity than this screenplay gives her credit for.  She acts youthfully, and thinks youthfully, but she knows full good and well she’s not youthful, and that’s one thing she does not pretend.  Before Anne comes into her life, she can see her life ahead of her: growing older, growing old – alone, scraping to find a way to cope once the last Charlotta leaves her, and clinging more and more to the echoes and the pretending and the dreams.  Forgotten.  She is a true kindred spirit to Anne, who would not tolerate anyone using her at the expense of her dear family.  She is who Anne might have become had Gilbert not won her.  She is a far cry from the character written into the BBC mini-series – and I don’t understand it.  Part of it is something I’ll expound upon more later; but part of it seems like some bizarre personal grudge, like the screenwriter Elaine Morgan (how ironic) for some reason hated Lavendar Lewis as much as I love her.  Why else would she slant the script in such a way as to change not so much her actions but the character?  From poetic and whimsical bosom friend to manipulative, lazy, entitled false friend – where did that come from? 

Unfortunately, Miss Lavendar isn’t the only one whose character is given an unpleasant slant.  It seems like “nobody’s safe, for we care for none” – the Avonlea in this mini-series is a far less pleasant place than what L.M. Montgomery created.  And it’s a deep pity.

 
Leave a comment

Posted by on January 16, 2011 in books

 

Tags: , , , , , , , , , ,

Anne of Avonlea — and not (episode 4)


I was going to go on as usual and write a post about the remainder of the BBC Anne of Avonlea, but … there’s too much.  (I don’t even have the heart to make that a Princess Bride reference.)  My usual posts are ridiculously long, and this would have been a tome. So I’ll break it up. I’m actually a little angry about this, so this is going to be fun.

What, exactly, happens to people when they try to adapt the Anne books to the screen? Is there some buried trigger in the work, some booby-trap that is sprung when someone says “I think I’ll make a screenplay of that”, causing some drastic change to their brain chemistry? I’ve gone on at length about Kevin Sullivan, and won’t go there again – the post is here – except to say that Anne of Green Gables was beautiful. Go rent it.  Seriously, it’s wonderful.  Just stop there – really, do.  Because then Sullivan lost his mind – it’s as though he took all the words to all the books after Green Gables, put them in a big vat, and stuck an immersion blender into the thing.  It started out as a disruption to the space-time continuum of Avonlea – people disappeared, other people spoke their words, time compressed in one place and expanded in another.  But it wasn’t so bad at first.  And then someone must have killed a butterfly in one of those space-time hiccups, because it all went kaflooey.

The BBC version is in six parts; I talked about the first half over here, and while there were redeeming qualities, the detractions were many and hard to get over. Still, I hate leaving something unfinished… and I really do like Nicholas Lyndhurst’s Davy and Barbara Hamilton’s Marilla. And I wanted to see how they handled the rest. I want to see Patty’s Place and Phil and Gog and Magog as they move on to Anne of the Island.

Oops.

Don’t do it. Seriously. Watch the first three episodes if you’re in a forgiving mood, the first disc, but if you care at all about Anne – or Miss Lavendar - don’t do this to yourself. I think this might actually be worse than the Sullivan travesty; that left my Miss Lavendar out entirely. Maybe watch the last two episodes – but not #4, and – seriously – turn off the last episode when Anne is standing at the window. Trust me on this.

They polish off Anne of Avonlea in episode four, pretty much. Oh, look, there’s Paul’s father – and – he … looks familiar. He looks like … Oh. You know those Worlds Collide moments I talk about, especially with BBC programs? Stephen Irving is played by Anthony Ainley. Anthony Ainley, who has been in my consciousness for more years than I care to think about as the Master on Doctor Who … He was the third to play the role, though he was the first one I encountered, and like his liveslong adversary the Doctor, your first is the one who means the most to you… He killed Nyssa’s father. He was, in all seriousness, one of my early influences to help define what evil is.

And here he is playing Paul Irving’s father. Oh my stars and garters.

I’ll come back to that. Miss Lavendar is getting a post all to herself.

There are good things in the mini-series, even a few which are not of the book: Mrs. Morgan was lovely. I liked the line “They must think I’m ravin’ mad or a secret drinker!” I still love Davy, and Marilla. They have some scenes, particularly together, which are not LMM, and which still work nicely.  Some full transcriptions are on the TV Quotes Page, so as to try to keep this a little shorter, but:  Davy asks Marilla why she never married, and tells her Milty Boulter’s pa said men were crazy to have left her on the shelf. Marilla’s reply, especially in the astringent tone of voice Barbara Hamilton excels at, is beautiful: “Did he by any chance mention the nature of this mass insanity among menfolk that has resulted in me being left on the shelf?” It’s actually an impressive scene. The upshot is that Davy wants a piece of plum cake. He also really does want to know why Marilla’s not married, but he figures he can talk his way into a piece of that plum cake… The whole scene uses the passage from the book – here, and scroll down to L.M. Montgomery – up to and including the chickens, uses it to its own ends, and does a nice job.

So, good on ‘em for that; I am actually quite fond of that scene, and one or two others.  But.

The affair of the willow pattern plate was turned into something bizarre involving Charlie Sloane and, of all people, Mrs. Blewitt, who began casting aspersions on Anne’s character because she’s an orphan.  Paul Irving is brought in again to have tea with Miss Lavendar – and is made to look even worse than before.  This is a child who a) did not come from America, b) is frequently beaten up in school, and c) is in big trouble when he sees his father again.  I think I’ll have to have a Paul post as well.

The scene of Anne’s First Proposal was a jagged, ill-fitting combination of good and bad.  Of course, it’s placed entirely wrong; here it’s in the midst of the Anne of Avonlea content, when it didn’t actually happen till Chapter 8 of Anne of the Island.  And of course it wasn’t supposed to be Ruby Gillis bringing her brother Billy over to … ew.  What they were alluding to, I suppose, was in a way better and in a way worse for Anne than what they produced here; it was supposed to be Jane proposing on behalf of her brother Billy while staying the night at Green Gables.  This had its humor – Billy: “You were real loony!  Real loony!!”  Anne: “I still am.  I’m not normal at all.” – and her reaction to his trying to kiss her, but it was creepy - ”Show her the whip!  That’ll calm her!” and … well:

“When you first come here I used to spy on you … when you weren’t lookin’.  I used to hide behind your hut. [hut??] You useta lean outa the window and talk to the tree there.”

“Ew” doesn’t quite cover it.  This one little speech bothers me almost as much as the massive character violations elsewhere in the series, because I know Anne.  Being told … that … knowing that this oily, earthbound creature was sneaking about and covertly watching her – and simultaneously mocking her and, I suppose, in his own nasty way, admiring her – would retroactively taint all of the beautiful moments of her childhood, and her communions with the Snow Queen; it would have destroyed something beautiful.  It’s another reason I question the sanity of the screenwriter here.   What a terrible thing to do to Anne.

One odd thing which may have been part of the book but wasn’t as obvious was the benefits arising from deaths.  Davy and Dora’s uncle dies, and that means that Anne and Marilla can keep them, to the joy of all.  Thomas Lynde dies, and that sends Rachel to live at Green Gables and allows Anne to go to college – to the joy of all.  It’s … I used “creepy” already, didn’t I?

I need to compare the book and the film in regards to another scene, and – well, let’s see if you can spot the difference.

Book:

There was more romance in the world than that which had fallen to the share of the middle-aged lovers of the stone house. Anne stumbled suddenly on it one evening when she went over to Orchard Slope by the wood cut and came out into the Barry garden. Diana Barry and Fred Wright were standing together under the big willow. Diana was leaning against the gray trunk, her lashes cast down on very crimson cheeks. One hand was held by Fred, who stood with his face bent toward her, stammering something in low earnest tones. There were no other people in the world except their two selves at that magic moment; so neither of them saw Anne, who, after one dazed glance of comprehension, turned and sped noiselessly back through the spruce wood, never stopping till she gained her own gable room, where she sat breathlessly down by her window and tried to collect her scattered wits.

“Diana and Fred are in love with each other,” she gasped. “Oh, it does seem so … so … so hopelessly grown up.”

… Diana came to Green Gables the next evening, a pensive, shy young lady, and told Anne the whole story in the dusky seclusion of the east gable. Both girls cried and kissed and laughed.

BBC:

Having been apprised of Diana’s engagement in a set of scenes presented like a bad attempt at madcap comedy, filled with interruptions, and during which she managed to mortally offend Diana by saying aloud worse than what Book Anne privately thought in her weaker moments and would have died before saying (and which was foolish in several ways – as if Anne would not have seen her ring immediately), Anne is strolling, carefree, through the woods when she comes to a scene the viewer has already been treated to: by a lake (Barry’s Pond? Never the Lake of Shining Waters) Diana and Fred are lying together among the ferns, kissing. The actual dialogue:

Diana: Oh, Fred!
Fred: Oh, Diana!
Me: Oh, my God!

I want to pull one word in particular out of each scene description, one word which makes all the difference in the world:
Book: standing together
BBC: lying together

Never, never, ever, to save their immortal souls, would any main character of LMM be found lying in the woods (or anywhere else) making out. Ever. To paraphrase Amanda in Lost in Austen: “Hear that sound, George? ‘Lurrgh’? That’s Lucy Maude Montgomery spinning in her grave like a cat in a tumble dryer.” I came within half an inch of walking out of STV because of extreme character violations. This … this would have had the same effect in a theatre. This is not only character violation, put together with the Miss Lavendar/Stephen Irving scene (which I’ll come back to) and what they did to Gilbert (ditto) it goes against just about everything the books are about.

My frequent refrain with adaptations is “I understand why changes must be made to the original material, but”.  In this case, I understand why some of the changes were made; if I dug into it I might be able to make sense of the messing about of the timeline, which after all doesn’t trouble me too much.  It doesn’t hurt the characters, and the characters are the most important aspect of L.M. Montgomery’s books.  The reason the books have remained known and loved for over a century is that there is a sweetness to them which is easily mocked, easily sullied, and hard to capture; I can’t compare with LMM in descriptive language, but here’s my attempt: there is a gentleness in the books, coupled with an intelligent, clear-sighted humor, occasionally self-deprecating but never mocking.

With the Kevin Sullivan version I was angry because he treated the first book with great respect, and then decided he could do so very much better than the rest of the series and changed everything. I think this is actually, bizarrely worse: they kept the plot details much as they are in the book (though not necessarily in the right order), but they put a spin, an inflection on everything – everything - that reminds me of Mordor’s influence on Middle-earth.

 
2 Comments

Posted by on January 16, 2011 in books, writing

 

Tags: , , , , , , , , , , , ,

Anne of Avonlea (BBC)

Anne of Avonlea  (TV mini-series 1975)

Director: Joan Craft
Writers:  Lucy Maud Montgomery (novel), Elaine Morgan (adaptation)

I guess I never looked very hard for other Annes than the Kevin Sullivan/Megan Follows, because I never knew this version existed.  I’ve seen the first three episodes, with the rest next in the Netflix queue.

I yo-yo wildly on this, from “Oh, no no no” to “Nice!”.  I believe on the whole I like it quite a bit, mostly: the short version is that it’s extremely faithful and the actors are, while not spectacular, growing on me, once the strangeness wears off.  There are “howevers”, however.

There was apparently an “Anne of Green Gables” prior to this (1972) – there would have to be, wouldn’t there?  But according to imdb it is considered “lost”.  Pity … How lovely if it turns up one day.  That would be why I’ve never heard of that, though…

My original main problem with the mini-series is the accents.  (There’s another main problem which was slower to develop; I’ll come back to it.)  I thought I had a fairly good ear, but these accents baffle it.  I know Newfoundland, and Ontario, and even Montreal pretty well, but this is … odd.  Anne and Marilla, at least, say the Scots “ennathin’” for “anything”, and Anne drops her G’s like maple leaves in autumn, which makes my hair stand on end just a bit.  I can’t believe that of Anne.  Dora sounds Very British, while Davy sounds much less so, but while he’s more “Canadianish” or “Americanish” than others he definitely isn’t Canadian or American.

Ah – I didn’t see anything on the Netflix sleeve and didn’t look too hard beyond that to indicate where this was made; my assumption, oddly I suppose, was Canada.  It wasn’t: it was a British mini-series, for the BBC.  Which makes all kinds of sense, suddenly.  I’ve long been astonished at Brits’ appalling American accents in shows, particularly from the 70′s and 80′s, like PBS’s Mystery! – that’s where it has struck me the most.  There can be a very nice Holmes or Agatha Christie – or Lord Peter – with the most absurd pretend American plopped in the middle … Well.  That’s pretty much what Anne is, only they’re trying to be Canadian, and apparently to be Canadian one drops one’s G’s.   (I write this bearing in mind just how pitiful faux-Brit accents must sound to *them*, of course!  But … dear lord, some of the Mystery! accents have given me the grues.)

My main delight in this series is the faithfulness to the books.  Almost everything is in here, from the fireworks in the stove to Davy’s Indian headdress to the echoes at Echo Lodge, and that’s wonderful; anything missing isn’t missed (except for the Allans, and they are, admittedly, not prominent in AofA).  I loved the beginning of the Megan Follows Anne, but it’s around this point in the Kevin Sullivan films that the rot begins to set in.  Miss Lavendar is one of my favorite characters in the Anne books, and it’s great fun to “meet” her here; I’m pleased, so far, with her and Charlotta the Fourth.

“Now laugh, Charlotta. . .laugh loudly.”
Charlotta, who would probably have obeyed if Miss Lavendar had told her to stand on her head, climbed upon the stone bench and laughed loud and heartily. Back came the echoes, as if a host of pixy people were mimicking her laughter in the purple woodlands and along the fir-fringed points.
“People always admire my echoes very much,” said Miss Lavendar, as if the echoes were her personal property. “I love them myself. They are very good company. . .with a little pretending. On calm evenings Charlotta the Fourth and I often sit out here and amuse ourselves with them. Charlotta, take back the horn and hang it carefully in its place.”

“But Miss Lavendar Lewis is hardly a spellbound princess,” laughed Diana. “She’s an old maid. . .she’s forty-five and quite gray, I’ve heard.”  Forty-five.  Oh dear.  There’s one of the problems with continuing to reread a book beloved in childhood.

Sadly, another of my favorite characters, Paul Irving, is not served so well here.  I never thought I’d see the day when I’d prefer Davy to Paul, but … Nicholas Lyndhurst (who looks extremely familiar, I suppose from his turn, years after, as Uriah Heep in the David Copperfield with (Worlds Colliding) Daniel Radcliffe and Alun Armstrong) is purely wonderful as Davy.  For a boy of 13 it’s pretty remarkable that he did one of the best jobs at the accent, as well as turning in a very sweet limb-of-Satan-who-just-needs-love performance.  Davy, never someone very dear to me in the books, is one of the things I love best about this mini-series – the little flax-haired hellion one minute and the next utterly irresistible.  I love him (especially when he says, as he’s supposed to, “I want to know!”).  While Paul, played by Keith Steven … Put it this way.  From a quick internet search, Master Steven did not continue in acting (film, at least), and that may be just as well.  I think it would take an extremely special – not to say mildly spectacular – young actor to be able to pull off the young poet-dreamer Paul Irving.  This performance just makes me feel a little uncomfortable.  He is, I think, older than he ought to be, which doesn’t help – and the scene of him creeping through the undergrowth watching Anne on her picnic with Davy and Dora was a terrible idea.  I find myself completely on Davy’s side.
It doesn’t seem as though they make any effort at all to present Davy and Dora as twins, which is wise; they work very nicely here as simply brother and sister, very close and very, very different.  They’re older than they ought to be – they’re six at the beginning of the book – but it doesn’t trouble me; the characters are undamaged.  Dora is supposed to be prim and proper and ladylike, and wee Annabelle Lanyon delivers.  She’s lovely, despite the inexplicable (plotwise) accent.

The rest of the more minor characters:

I wouldn’t have remembered Barbara Shaw if I’d been asked, but Simone Krieger does a nice job with what she’s given, and suddenly the klutzy hapless Barbara comes back to me.  Ian Allis as Anthony Pye is genuinely threatening early on – and seeing the performances drives it home that Anne is only a little older than he is, and he’s much, much bigger; it’s a little scarier on film than in the book, maybe because of a 21st-century outlook.  And then of course after his 180-degree turn he’s adorable – poor confused Anne.  A quick skim of the book indicates that he’s much older than he ought to be, but it works.

I got a chuckle out of the line near the beginning where Mrs. Lynde ascribes all of Mr. Harrison’s oddities to his being a New Brunswick man – partly because it’s funny, and partly because that accent is so not NB.  I’m not sure about the take on some of the scenes, now that I’m reading the text online; the bit with the walnut cake was awkward, for example: Anne might have stooped to bribery, but it somehow wasn’t so blatant.  His was one of the most wildly unusual accents.  And I do not like that Anne was at his house during the great storm – hair down and drying, wearing his trousers (complete with suspenders).  No.  No, no, no.  Absolutely not.

They made Jane into a fairly well-rounded person, if seldom seen, but injected her into some odd scenes and gave her some odd lines; for something that tried to get everything in they made some peculiar changes (e.g. – to Gilbert regarding “mortally offending” both her and Anne over the subject of corporal punishment).

Charlie … Ick.

Diana (Jan Francis) should not be a minor character, but she is.  I hated the line they gave her about Anne’s Dolly being related to the cow that jumped over the moon – it sounded bogus, and lo and behold it is.   Still, she’s sweet and pretty (if too slender) and a nice actress; she’ll do.  Fred Wright, though… Blegh.  Sorry.  I do not want my Diana married to that person.

I don’t much like Gilbert (Christopher Blake), either.  He seems an awful stick, more bent on reforming Anne of her dreamy ways than on loving her for what she is.  In the book, he and Anne together wrote the Avonlea Notes – he was her pal, her dear friend, her comrade.  That’s how she could love him.  This stiff isn’t someone the Real Anne would bother with.

Anne had no sooner uttered the phrase, “home o’dreams,” than it captivated her fancy and she immediately began the erection of one of her own. It was, of course, tenanted by an ideal master, dark, proud, and melancholy; but oddly enough, Gilbert Blythe persisted in hanging about too, helping her arrange pictures, lay out gardens, and accomplish sundry other tasks which a proud and melancholy hero evidently considered beneath his dignity. Anne tried to banish Gilbert’s image from her castle in Spain but, somehow, he went on being there, so Anne, being in a hurry, gave up the attempt and pursued her aerial architecture with such success that her “home o’dreams” was built and furnished before Diana spoke again.


Mrs. Rachel Lynde (Madge Ryan) is, like the rest of the production, a combination of pretty great and pretty awful.  She’s natural (except for, you know, the accent), and she’s made me laugh out loud, but … She called Marilla “Mariller” a few times.  She “pffft”ed a few times; that’s not very ladylike.  But she does a nice job as the Town Crier best friend to Marilla; she’s not perfect, but she’ll do.

My first thought on seeing Marilla (Barbara Hamilton) was “there’s no way Marilla should have a double chin”.  Sorry, but it’s true – Marilla ought to be angular and rail-thin.  But after a little while, it really doesn’t matter.  She’s the other best thing about this mini-series – she’s wonderful.  She’s utterly deadpan, but there’s a sense of humor in there (thanks to the years with Anne).  And she does know her Anne.  I’m very fond of this Marilla.

The latter two play off each other very well –

Mrs. Lynde: You’ve only got to see the spoony way she looks at him to see what’s up…
Marilla: Spoony, indeed.  Good heavens above, I’ve seen her look like that at a bunch of violets.  You don’t understand that girl, Rachel, and you never will
Mrs. Lynde: I won’t argue, Marilla – but there’s others sweet on Gilbert besides Anne.  Ruby Gillis for one.
Marilla (scoffing): Ruby Gillis.
Mrs. Lynde: Well, she doesn’t have to be told the difference between a young man and a bunch of violets!

And

Mrs. Lynde: He could be burying dead bodies under the flagstones for all we know.
Marilla: Not unless he brought them with him.  Nobody around here has been missed.

- These are exchanges not in the book, though the sweet-on-Gilbert is distantly related to text.  These I liked.

And as for Anne herself (Kim Braden) … She’s the largest reason why I yo-yo on this.  I really like her – except when I don’t.  She looks the part.  Every now and then there’s a moment when her eyes light up and she looks just about right … but then she’ll deliver something akin to one of Anne’s lines and drops every “g” and between the accent and the tone it doesn’t ring true.  I begin to suspect that it’s just as well that I can’t watch the AoGG miniseries; I have the feeling that the extreme precociousness of Kim Braden’s Anne might get on every last nerve I own.  Megan Follows hit all the right notes as young Anne, but I don’t have that kind of faith in Kim Braden.  She overdoes, overplays.  And she says things like “uh huh”, which is – rather like Rachel’s snorting – not ladylike, not something that she would do.

Obviously, there were a number of changes from the book; there will be, any time a book is adapted.  I get that.  Some were nicely done – BBC!Anne’s spiel to Marilla about one of her students becoming prime minister was taken from the book’s very first page, Anne’s reverie as she sits with her Virgil in her hand, just before Mr. Harrison comes storming in (“Anne had certain rose-tinted ideals of what a teacher might accomplish if she only went the right way about it”).  BBC!Anne didn’t know Mr. Harrison; Anne did – but it makes sense in the film for it to be that way, as his introduction to her becomes an introduction to the viewer as well.  Davy’s “apology” to Rachel was awesome, even though it was new – it was an excellent piece of filling-in, of shorthanding his whole character.

Anne: I can’t imagine what’s keeping them, Mrs. Lynde, but Davy will apologize as soon as he comes in.  I had a long talk with him last night, and told him that he must.
Mrs. Lynde: Well I hope you haven’t coached him, that’s all.
Anne: What do you mean?
Mrs. Lynde: I remember the time you apologized to me like it was yesterday.  And if Davy’s going in for that style of speech it’ll have to wait till tomorrow.  I have to be home in an hour.
Anne: Oh, there’s the gate – that must be them -
Marilla: Don’t prompt him, Anne.  See if he’ll do it of his own accord.
Dora: That woman’s here!  You’d better do it now!
Davy: Mrs. Lynde?
Mrs. Lynde: Yes, Davy.
Davy: Anne said bossy people don’t like other people sayin’ they’re bossy.  So I’m sorry I said you was bossy.  And there’s another thing I might as well say sorry about now before somebody tells me to.
Anne (aghast): What’s that, Davy …
Davy: Sorry I been bleedin’ all over your dress.

Also not in the book was the whole situation of Davy and Dora being so afraid that they were an imposition on Anne and Marilla, and Davy’s attempt at running away to work in a salmon cannery in Nova Scotia.  That was a really wonderful scene, although I don’t really understand the emphasis throughout on the shortage of money; the real Green Gables wasn’t well off, but its denizens weren’t scrimping and scraping, either.


Marilla’s longing for Matthew was a beautiful touch – not so explicit in the book (I believe it’s original to the screenplay).  Brilliant.

People talk about widows.  Funny – there’s no name like that for losing your brother.  Yet with a husband chances are you’ve only had him half your life.  Matthew and I had never been separated more than a week from the day I was born.

In the Other Version, a terrible number of Mr. Harrison’s lines were given to Mrs. Rachel (as Mr. H was excised entirely) – which is just Wrong.  One that wasn’t so bad: “from center to circumference”, which I need to remember.  One that was: “red-headed snippet”.  The BBC version reassigned one of my favorite lines to Marilla: “If you went to your own room at midnight, locked the door, pulled down the blind, and sneezed, Mrs. Lynde would ask you the next day how your cold was!” – only they didn’t get it right: “You could go to bed at midnight, draw the curtains, lock the door, sneeze, and the next day Rachel would be on your doorstep askin’ how your cold was.”  Besides just the dropped “g” (they really do bug me), the change to that, though minor, makes it less.

They did that rather a lot in this.  It was odd to me that Jane was invited to the luncheon for Mrs. Morgan, and even odder that Mrs. Lynde barged in.  It should have been Miss Stacy (not in the film) and the Allans (ditto); I’m a little fuzzy on why anyone else had to be added at all, except to accentuate Anne’s humiliation.

Davy had finished ravelling out his herring net and had wound the twine into a ball. Then he had gone into the pantry to put it up on the shelf above the table, where he already kept a score or so of similar balls, which, so far as could be discovered, served no useful purpose save to yield the joy of possession.

- The use of that and the sugar in the peas was well done.

One thing that was strange was the tying of the timeline into interesting knots.  Thomas Lynde’s death, Paul’s father, quite a few other bits came out of order.  Avonlea Notes and the storm and the arrival of Mrs. Harrison – the chronology was utterly off.

One of the changes I did not like – at all – and which is a prime example of what I don’t like about the whole project is the story of Hester Grey.

Anne (pointing): Look!  There’s the little dell where Hester Grey used to live.  Remember tellin’ me about her?  How she died so young, and her grief-stricken husband carried her out into the garden so she could die among the roses?
Diana: I remember.  It was the same day I fell headfirst into the rain barrel.
Anne (dreamily): I believe her husband’s spirit is hovering there this very minute – over the garden where he buried his beautiful young bride.
Diana: No, Anne, it can’t be.
Anne: Oh, Diana, you just have no imagination – how can you possibly be sure that it can’t be?
Diana: Because he sold up and moved to Boston. He keeps a butcher’s shop there.
Anne: Oh.

While I admit I chuckled the first time I saw it … that is a travesty.  The real story is in Chapter 13 of the book, as the girls – Anne and Diana and Priscilla and Jane – go off on a picnic and stumble on the narcissi of the Grey farm; Diana tells the tale.  And Hester becomes a posthumous kindred spirit to Anne, who makes a habit of leaving roses on the young bride’s grave when she visits Matthew’s.  It’s a beautiful part of the Anne story – and I hate what these folk did to it.

Some few of the additions in the screenplay were good, as I’ve noted above – but too many weren’t, like the Hester Grey.  In several places they tried to smooth the surface and match the paint where they had to patch holes between areas that are true to the text.  They try to match the tone of the book, try to make Anne sound like Anne – and they fail; it falls quite flat when the words are not L.M. Montgomery’s.   One example is Anne’s impassioned speech about having the hall painted; that didn’t sound like Anne.  It sounded silly.

The other main problem I referred to earlier is that all throughout the series people smile at and roll their eyes at and make fun of Anne’s … Anneishness.  Even Gilbert, as above; his attitude is very much that of a superior adult trying to curb the excesses of a child.  Patronizing.  Even Diana quashes her.  Ruby says at one A.V.I.S. meeting “She’s off again”.  She’s a nasty little piece of work, that one – which is actually about right; this is Ruby Gillis I’m talking about.  Angling for Gilbert, then committing about six kinds of sexual harassment on poor Joshua Pye.  But the problem is that the marked lack of respect on every side for Anne is that it pretty effectively makes the whole story a farce.  Anne goes from being a beautiful spirit with a poetic soul and a large vocabulary to being a laughing-stock.  And maybe she was in the book as well – but in the book she was surrounded by people who loved her for her Anneishness: Marilla, and Diana, and Miss Stacy and the Allans, and Gilbert especially; even Mrs. Lynde.  None of them in the book would have wanted to change a word of her vocabulary or a single bubble of her dreaming.  On first watching it I wasn’t extremely bothered by all of this… But the more I think about it the more it devalues the whole thing.

Too, the accent – yes, it really, really does bother me – just strikes me as condescending.  It’s something that took a minute to pin down, but now that I have it bothers me more and more.  Once it became crystalline that those were put-on accents (I know – but I didn’t twig to it right away.  Sorry: stupid), it began to feel more and more as if the direction for the actors was to portray their characters as hicks, entirely lacking in any sophistication or class or education.  And while the folk of L.M. Montgomery’s Avonlea were farm folk, and many weren’t so very well educated, still the women were expected to be ladies, and to behave as such, and keenly conscious of class.  This felt like Brits telling a cute little rustic story set in one of the primitive colonies.  Lack of respect for PEI, of Avonlea, and of Anne – I don’t like it.   It’s one thing the whatshisname AoGG had: it gave every appearance of being a labor of love.  I don’t know what gave birth to this..

(Also, Mrs. Lynde did not make a snarky remark about Marilla’s black cloak on her way back from the twins’ mother’s funeral – “There she is comin’ back from the funeral – she’s got the same black cape she wore for Matthew’s and she’d had it 15 years then”.  That’s … mean.)

I was going to say that this mini-series would be fine for someone who did not know and love the books… But then again, part of the attraction of the mini-series is the parts that are faithful.  So I don’t know; it’s not, imho, for the diehard Anne-lover, the kindred spirit, but then again it’s not for the stranger to Avonlea.  Maybe it’s for someone who has read the books but doesn’t care about that world … except then why would that person be watching?  It is a conundrum.

Well, shut the front door – imdb:  “David Troughton  …  Jonas Blake”.  We haven’t had Jonas Blake yet, have we??  Oh – no, next disc: episodes 1.5 & 6.  Excellent.

Continuing the When Worlds Collide motif, Kim Braden was two characters in Star Trek: TNG - in 1994 in Star Trek: Generations she played Elise Picard, Jean-Luc’s alternate-dimensional wife (a bell just went off); in the series in ’90 in “The Loss” she was Ensign Janet Brooks.  What fun.  I’ll have to try to remember this when I one day watch again.

Postscript: It bothers me inordinately that anneofgreengables.com belongs to Kevin Sullivan.  Though Anne of Green Gables was wonderful, after what he did to the rest of the books, that isn’t right.

 
6 Comments

Posted by on January 9, 2011 in books

 

Tags: , , , , , , ,

Plum puffs won’t minister to a script diseased

It’s not a good sign when one film is about one book and the next takes in … three.  It’s also not a good sign when the producer “didn’t think there was ‘enough dramatic material for a film’ and the lead says something about how, well, the rest of the books weren’t all that good.  !  Well, neither is this sequel, sweetie.   

I had thought I remembered Anne of Green Gables: the Sequel, and approved, of it; I don’t think I ever saw it before, though.  And I generally do not approve.   If you had to condense three books into one four-hour film (mini-series, what ever), then I suppose it was well done; they kept an astonishing amount of key elements intact.  While laying waste to the rest.  I contend that they did not have to smoosh it all together. 

Now, some of it was lovely: the characterizations of Emmeline Harris, Jen Pringle (so wonderfully evil), and Katherine-with-a-K Brooke (so wonderfully bitter and bitchy) were excellent.  I couldn’t find any fault with the Mary Queen of Scots parts, or the Katherine Thaws parts (except that Anne took her home to Green Gables for Christmas, not summer break… but Anne was otherwise occupied at Christmas.  I’ll come back to that.)  They actually did quite a creditable job of combining the Old Mrs. Pringle/Pauline and her mother/Little Elizabeth stories; they maintained the kernel of them while  altering nearly everything else…The seams showed here and there.  And there were holes in the quilt.

What I most decidedly did not like about the new mushed-together story was  the change in how Anne’s presentation of the diary was perceived.  Rather than that being the cause for all of the Pringles to suddenly regroup and accept Anne, it was only the impetus behind Mrs. Harris’s change of heart; she required it to be kept from everyone, especially the Pringles.  No, it was Mary Queen of Scots that won over the clan to Anne’s cause; and to that I say hooey.  Jen Pringle’s comeuppance was done nicely; the adaptation of the fireworks-in-the-stove was fun (though why did they insist on making it a school for wealthy girls?) – but what in the name of hoolies was the whole thing with the bike and the shed and falling through the roof?  Was that supposed to be a reference to Anne going through the shed roof while she and Diana were out collecting subscriptions?  I feel a little unhinged for not remembering anything remotely like it in the books… and then wondering if I’m wrong.  I want rather badly to give the film producers the benefit of the doubt – even though they don’t entirely deserve it. 

Fred Wright was a stick.  A short, annoying stick.  Anne!  Stop her!  Don’t let Diana … Oh well.  Yech.  And Minnie May Barry was played, not at all nepotismishly, by a deeply annoying niece of Kevin Sullivan who spat out all of her lines in one lispy breath.  And I said it before and I’ll say it again, and this time I’ll back it up - I haven’t had the chance to check it, but if Josie Pye married Moody Spurgeon in the books, I’ll go a month without chocolate.  My ear she’d marry a Spurgeon.

And Anne would never, ever have invited a horde of schoolgirls to use someone else’s grounds for a picnic.  Wouldn’t happen.  While the Pauline’s Mother story in the book might not have made for good tv – an old lady yelling at Anne all day, and Anne’s only triumph being getting her to go out on the porch – it didn’t deserve that mangling.  It was silly. 

One of the things I found most bizarre was the erasure of Mr. Harrison, the Green Gables neighbor, and the transplantation of a vast number of his lines into the mouths of others: “red-headed snippet” went to Mrs. Rachel Lynde, which actually suits but which led to the unfortunate incident of the death of Thomas Lynde in the middle of a rip-roaring fight between Rachel and Marilla and Anne during which Rachel ignored his piteous cries from the next room.  Not pretty – and not Montgomery.  What was more bizarre was to hear things about “high-falutin’ language” and that whole section of dialogue put into Gilbert’s mouth.  “And look at that sap Percival who sits around mooning the entire time. He never lets a girl get a word in edgewise. In real life she’d have pitched him.”  That was weird.  (And he hits her with his crop?  Really?  Real Anne would have murdered him.)  I do understand the excision of Mr. Harrison (and the cutting of Davy and Dora – they weren’t really all that essential to the story, I suppose), I don’t have to like it. 

The part of the Old Mrs. Pringle/Pauline and her mother/Little Elizabeth blended story I hated was the whole element of Captain Harris.  I guess they had to give the story a Royal Gardner (sp?) without actually having Royal Gardner – making him Emmeline’s father (Emmeline being the stand-in for Little Elizabeth) tied up one more loose end in their crazy-quilt.   I didn’t like him, but that’s okay… Anne didn’t behave too terribly well, I suppose, but then she didn’t with Roy either.  But – - Christmas in Boston??  Seriously??  I don’t care how many grandmothers and students were there, that was not appropriate.  Good grief.  Anne went home to Green Gables every chance she had – I think weekends while the weather permitted, and certainly at Christmas. 

I do wonder why they decided to make Anne an authoress … leading to the climactic scene where she rushes to Gilbert’s near-deathbed to shove her book’s dedication under his poor nose.  Was her book supposed to be Anne of Green Gables?  AND Gilbert never should have been engaged to Christine Stuart – breaking an engagement was serious business in those days.  He would never have heard the end of it, and nor would Anne, and nor would Christine.  Ever.  He certainly wouldn’t have been accepted practicing medicine in Avonlea.

There were a couple of other things that bothered me… The language.  I really don’t remember Anne saying “good grief”, though I could be wrong.  I do know that when Marilla said “I suppose it’s just as well you sold the darn cow” my eyes popped wide open.  “Darn” was next to “damn”, and Marilla would no more have ever, ever have said either of them than she would have danced a tarantella on the main street.  There were a few things like that – bits of language that made me sit up – but what bothered me the most in a small fashion was Anne’s hair.  Holy mackerel.  It was HUGE in places.  She’s a little thing – not nearly the height that Anne should be, but I forgave them for that long ago – and that mountain of hair looked like it would topple her – or swallow her – a few times.  It was absurd.  I had been thinking how well the styles of the period suited Megan Follows, and then they perpetrated those monstrosities on her… Whoof.  It was hard to pay attention when I was sitting wondering whether they’d padded her hair, and if so with what, and for the love of God why…

Another distraction here and there – and especially *there* – was the use of bizarre quotes or near-quotes.  In the first film I think it was Miss Stacey who said “The truth shall set you free”, and I expected the “I have a dream” speech to follow… This time I think there were a couple of them, but the worst was:

ANNE: No. It’s just that I went looking for my ideals outside of myself.  I discovered it’s not what the world holds for you, it’s what you bring to it. The dreams dearest to my heart are right here.

And then she picked up Toto and got into the hot air balloon to return to Avonlea, waving goodbye to the Tin Man and the Lion and the Scarecrow…

I don’t know.  Surely they made enough money and garnered enough viewers to justify making faithful adaptations of all the books?  Surely they had enough praise for the fidelity of Anne of Green Gables that they should have known to keep fidelity at the top of their To-Do list?  And surely (*snert* – and surely… say it out loud)  they got enough flack for what they changed in The Sequel that they should have known that wholesale rewriting wouldn’t go down well?

And yet it seems to be acceptable to some fans out there.  I don’t get it.  The man Kevin Sullivan goes from a brilliant and respectful, even loving, film of Anne to a completely nose-thumbing story that bears no resemblance in the universe to anything L.M. Montgomery ever wrote… and that doesn’t bother folk? 

Huh.

 
4 Comments

Posted by on August 15, 2009 in books, movies

 

Tags: , , , , , , , , ,

Anne of Green Gables, and … not

Green Gables
I’ve been posting a great deal more lately on the TV/movies side of the blog than here; I haven’t had a lot to say about what I’ve been reading: Anne McCaffrey and Jill Churchill.  I’m letting a couple of ideas marinate, but that’s not where I want to go right now.  Tonight Mom and I watched the rest of the CBC production of Anne of Green Gables, and the post goes here because I wrote about rereading – and needing to watch – Anne a little while ago.


Megan Follows is Anne.  She was 16 at the time of filming, playing Anne from 12 to 16, and she was brilliant.  For me the casting of Anne is an even more perilous decision than the casting of Frodo and Sam; they mean the world to me, but Anne … Anne is one of the most important people in my life.  So if they had failed here, it would have been colossal – and the success the casting directors and Megan Follows made of it is proportionately huge.

The rest of the cast does a truly beautiful job as well; in particular, Colleen Dewhurst and Richard Farnsworth are pitch-perfect as Marilla and Matthew Cuthbert.  I sobbed at Matthew’s death; he is a quietly essential character, and his death is one thing that sets Anne apart from other “children’s” books – his death, and the choices and difficulties it brings, as well as the deep grief in and out of the book. The portrayal of all of this on film was perfect.  It hurt.  It’s supposed to.

Schuyler Grant hit exactly the right not-quite-dumb-brunette notes as Diana; Josie Pye was adequately hateful (though too much with Gilbert); Gilbert as played by Jonathan Crombie was lovely.  And I was content with everyone else, from Ruby Gillis to Miss Stacey (with an “e”).   (Though I’m puzzled as to Mrs. Allen being German…)

It’s remarkable how faithful the mini-series is to the book.  This was the other main criterion: casting Anne and staying true.  With everything else there was wiggle room, but there I would be completely unforgiving.  And they did a remarkable, beautiful job.  They got nearly everything in, if not quite in the book’s sequence, to the point that the only tiny complaint that I had was that Gilbert didn’t pick up a rose lost from Anne’s hair at the recitation.  (Oh, and Anne didn’t say “Oh, Mr. Cuthbert!  Oh, Mr. Cuthbert!  Oh, Mr. Cuthbert!”  I missed it.)  I’ve read the book many, many times, and (obviously) recently, and I was happy about the whole production: it’s one of the most perfect adaptations of a book I’ve ever seen.

Which makes it all the harder to accept the garbage that followed.  ”Anne of Green Gables: The Sequel” is, as far as I remember and as far as I can tell from the descriptions, faithful to parts of Anne of Avonlea, Anne of the Island, and I think Anne of Windy Poplars, and a worthy second adaptation … But it is followed by “The Continuing Story”, during the making of which Kevin Sullivan apparently lost his mind and about which I can only say something of which Marilla would deeply disapprove: WTF?? This is “a television miniseries whose script was very loosely based upon the novels”.  Um.  Beg pardon, but for something to be even loosely based upon something else, it has to bear some glancing resemblance to the original source material. This, apparently, doesn’t.  I believe we watched it – which may be one reason we haven’t watched any of this again for about ten years; we were too scarred.

From Wikipedia:

It borrowed characters from the Anne of Green Gables novels by Lucy Maud Montgomery but not actual plot lines. Instead it served as a sequel to two mini-series produced by CBC Television in the 1980s. It was the most controversial and heavily criticized of the three film adaptations written and produced by Kevin Sullivan.

The miniseries was criticized principally because unlike the 1985 Anne of Green Gables and its 1987 sequel Anne of Avonlea, the screenplay was not based upon Montgomery’s works, but instead used Montgomery’s much-loved characters in a wholly original World War I story by Sullivan and Laurie Pearson. Montgomery had written an Anne novel set in that same period, Rilla of Ingleside, a story focusing on Anne’s youngest daughter, and in which Anne was a mother whose three sons were fighting in Europe. The new storyline places a childless Anne in the role of a woman on a quest to find her husband, Gilbert Blythe, who becomes a doctor and disappears behind enemy lines.

The film was also criticised for introducing a continuity problem. Following Colleen Dewhurst’s death in 1991, Marilla Cuthbert’s death was written into the series Road to Avonlea. At Marilla’s funeral, Hetty King refers to Gilbert and Anne Blythe; some viewers assumed they were married. Anne does not appear in the Avonlea episode because she is sick with scarlet fever. In ANNE: the Continuing Story, which takes place five years later, it is revealed that Anne had scarlet fever while she was teaching at an orphanage in Nova Scotia.

I … don’t even know where to start.  She – - dead – - scarlet fever – - enemy lines??  Nova Scotia??  Childless???  What?

And – if they’re referred to as “Gilbert and Anne Blythe”, isn’t it somewhere beyond the level of “assumption” that they’re married??

From Netflix:

In director Kevin Sullivan’s third movie based on the books by Lucy Maud Montgomery, Anne Shirley (Megan Follows) leaves her beloved Prince Edward Island behind and heads to New York with her true love, Gilbert Blythe (Jonathan Crombie). But soon World War I interferes with their new life and sends Anne on an adventure she never anticipated.

Holy crap. New flipping York?? Did anyone get the plate number of the truck that apparently hit Kevin Sullivan and left him with severe head trauma? It’s the only explanation I can think of for such a drastic change in attitude.

And it gets worse. I hadn’t seen this until now, and I wish I hadn’t. The flack that came from that nonsense apparently taught them nothing, and last year they proceeded to make a fourth … thing: “A New Beginning”. Uh oh.

Anne, now a middle-aged woman, is troubled by recent events in her life. Her husband, Gilbert, has been killed overseas as a medical doctor during World War II. Her two daughters are preoccupied with their own young families and her adopted son Dominic has yet to return from the war. When a long-hidden secret is discovered under the floorboards at Green Gables, Anne retreats into her memories to relive her troubled early years prior to arriving as an orphan at Green Gables and being adopted by the Cuthberts.

The impact of this difficult period has a far-reaching effect on this older woman, once she discovers the truth about her real parents. She begins a delicate search for her birth father. It is a journey through a past fraught with danger, uncertainty, heartache and joy. In the parade of humanity Anne encounters she also faces the root of her desire to find true “kindred spirits”, an inspired imagination and the impetus to use her talents as a writer to inspire others.

He – killed?  What??  WWII??  Two daughters and who the hell is Dominic?  Search for who now? Danger?  WHAT???

And, not that this even compares to the rest of it, but in the cast list I find:

Josie Pye marry Moody Spurgeon?  As if!!

A poor adaptation is one thing – this … I can’t even think. Words like “travesty” and “abomination” and “tar and feathers” come to mind.

I feel sick.

 
4 Comments

Posted by on August 9, 2009 in books, movies

 

Tags: , , , , , , , , , ,

The wisdom of Anne & Co.

I was looking for something – two somethings, in fact, quotes I jotted down in my work notebooks. I found one – that’s a whole ‘nother post – and the other is still MIA, but in the search – as always – I’ve found other things. As I said recently, I read through all (almost) of the Anne books (L.M. Montgomery, of course) last year, and I made notes as I went. There’s real wisdom in here, which belies the reputation the books seem to have of fluffy saccharine books for children. They are none of the above: they are thoughtful, sweet – genuinely, not artificially – books for anyone with a functioning heart. Which, of course, is not all that many people these days.

“Marilla, isn’t it nice to think that tomorrow is a new day with no mistakes in it yet?” … “Oh, don’t you see, Marilla? There must be a limit to the mistakes one person can make, and when I get to the end of them, then I’ll be through with them. That’s a very comforting thought.”

I use this one often, and think of it more often. I’ve felt the same way, especially during some periods at work when it seems like I can’t do anything right. It’s surprising how much the thought helps – a) I’m not the only one to ever ball things up on a regular basis; 2) tomorrow is another day; III) someday, maybe, I’ll reach quota and all will go smoothly. Sadly, adulthood brings with it the knowledge that there’s no upper limit – there are always new mistakes to be made, or old ones to revisit. But there’s still a mistake-free tomorrow, even if that other red-headed orphan did go and tart it up with a song.

“If you went to your own room at midnight, locked the door, pulled down the blind, and sneezed, Mrs. Lynde would ask you the next day how your cold was!”

Oh, lord. That is so completely Mrs. P that I laugh whenever I read it. A woman who notices when my brother-in-law’s car doesn’t leave the driveway a couple of days in a row, and remarks on it to my mother… A woman who compares the relative lawn heights in every yard she passes… A woman who mentions that our town paper (a freebie of little use to us) is still sitting at the end of the driveway. A woman who has absolutely no business passing our house at all in the normal course of things – it isn’t en route anywhere for her – but who, as Bobbie across the street puts it, comes putt-putting along down our street quite often. Not that she’s spying. No. Of course not.

Eliza was sewing patchwork, not because it was needed but simply as a protest against the frivolous lace Catherine was crocheting.

I love that. It’s a perfect encapsulation of the two ladies, their characters, and their relationship to one another. If I can write a sentence like that someday I will feel I have accomplished something.

“I was just trying to write out some of my thoughts, as Professor Hamilton advised me, but I couldn’t get them to please me. They seem so stiff and foolish directly they’re written down on white paper with black ink. Fancies are like shadows… you can’t cage them, they’re such wayward, dancing things…”

And then, as I recall, Anne lapsed into a reverie, caught by her own words, about fancies like dancing shadows. I think this is lovely – again, it catches perfectly that feeling of the thought being completely unwilling to be translated to words. It was bright and clear and perfect – you thought you knew exactly how to write it – and then … either the words that come don’t match the thought, or the words simply won’t come and you sit there chewing your pen trying to find them.

This is marvelous:

“… You must excuse me, Anne. I’ve got a habit of being outspoken and folks mustn’t mind it.”
“But they can’t help minding it. And I don’t think it’s any help that it’s your habit. What would you think of a person who went about sticking pins and needles into people and saying ‘Excuse me, you mustn’t mind it … it’s just a habit I’ve got.’ You’d think he was crazy, wouldn’t you?”

Yes, you would. It’s something that’s always driven me a little wild: these people who say or do the most horrendous things, and who are excused by others: “It’s just her way.” That is insufficient. I was taught as a child that one does not say things to offend others, that in fact one tries very hard to avoid hurting others. For someone to go about excusing the pain they cause by saying “it’s just my way” – or “it’s my habit, don’t mind me” – is … inexcusable. I’ve seen it too often – including in the aforementioned Mrs. P; it’s a little like being a wife beater. You can’t make up for the stupid behavior with a greeting card claiming all kinds of affection, or by being extra nice after.

“True friendship is a very helpful thing indeed,” said Mrs. Allan, “and we should have a very high ideal of it, and never sully it by any failure in truth and sincerity. I fear the name of friendship is often degraded to a kind of intimacy that has nothing of real friendship in it.”

Amen. Recent(ish) experiences have taught me this very well indeed. The internet has led to a whole new phenomenon of illusive friendship. A couple of years ago I was buying into it wholeheartedly, and scoffing at those who looked askance. I learned better. I have gained true friends through the internet – real, honest-to-Montgomery friends… but not nearly as many as I would have said two years ago. There is a long and pitiful post that could come out of this … could, but won’t.

This is one of the quotes that deepen the books for me, raise it beyond the level of saccharine:

“…How sympathetic you look, Anne… as sympathetic as only seventeen can look. But don’t overdo it. I’m really a very happy, contented little person in spite of my broken heart. My heart did break, if ever a heart did, when I realized Stephen Irving was not coming back. But, Anne, a broken heart in real life isn’t half as dreadful as it is in books. It’s a good deal like a bad tooth … though you won’t think that a very romantic simile. It takes spells of aching and gives you a sleepless night now and then, but between times it lets you enjoy life and dreams and echoes and peanut-candy as if there were nothing the matter with it. And now you’re looking disappointed. You don’t think I’m half as interesting a person as you did five minutes ago when you believed I was always the prey of a tragic memory bravely hidden beneath external smiles. That’s the worst … or the best… of real life, Anne. It won’t let you be miserable. It keeps on trying to make you comfortable… and succeeding… even when you’re determined to be unhappy and romantic…
- Miss Lavendar

Anne, the ultimate romantic, a starry-eyed seventeen-year-old, was indeed disappointed – and the speaker, through a lady Anne greatly admires, gently makes fun of her discomfiture. And her youth. Early on, the breaking of a heart is the end of the world. (*cough*Romeo&Juliet*cough*) The most telling line here is “even when you’re determined to be unhappy and romantic” … Even when you’re trying to be true to the belief that this disappointment has shattered your life, left you nothing to live for, and while it may not kill you you will never smile again, never move on … It’s not possible. Not for anyone with a healthy sense of humor, anyway, or – dare I say it – an imagination. The people who do wind up blighted by huge disappointments – the Miss Havishams of the universe – must be lacking in those departments; it’s the only logical explanation. There is a certain forgetfulness that brings up a smile at a puppy, or laugh at a brother’s idiocies, or a sigh in appreciation of a crescent moon; these things will bring joy, whether you want them to or not. Bad tooth, indeed.

This book also left me confused for a long time in my youth about how “lavender” was supposed to be properly spelled; apparently from what I’ve seen it isn’t spelt with an “a” in the British any more than it is in the American. But I do love it with the “a”.

(The “l” word back there (logical, not lavendar) just reminded me that I still haven’t written about having seen Star Trek. I will have to do that before long… I wish I could see it again first.)

For the next fortnight Anne writhed or reveled, according to mood, at her literary pursuits. Now she would be jubilant over a brilliant idea, now despairing because some contrary character would not behave properly. Diana could not understand this.
Make them do as you want them to,” she said.
“I can’t,” mourned Anne. “Averil is such an unmanageable heroine. She will do and say things I never meant her to. Then that spoils everything that went before and I have to write it all over again.”

(Thence came my early love of italics, I think…) That, apparently, is one of the marks of a true writer. It’s happened to me, I am humbled to say – here, now, you – you weren’t supposed to do that! But the character did, and there’s nothing that can be done but write around it. Trying to write it any other way leaves the words flat and cold on the page; this may be harder, but it’s necessary. One of the characters in my primary work-in-progress was never supposed to have the past he does, much less the future – but he insisted on being more prominent than intended, and on having his story told. Another character … well, I never intended that he die. Apparently some characters know when their ends will make sense for the story, which makes him rather self-sacrificing and heroic. Makes me unhappy, because I didn’t want to write that death scene – or the mourning after, and I didn’t want to do that to the other characters right then. But once he was dead, he was dead – and, again, nothing to be done.

There’s a YouTube video of Megan Follows’s audition for Anne – which is kind of fascinating (yes, I do need to write that Star Trek post). She’s nervous (says so), and doesn’t seem at all ready, flipping the pages of the script, clearing her throat – and then her facial expression changes, and then Anne’s sitting in the chair. She’s sixteen years old. Remarkable.

 
1 Comment

Posted by on July 12, 2009 in books, writing

 

Tags: , , , ,

 
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 242 other followers

%d bloggers like this: